Qu'est-ce que le dialecte bavarois en allemand?

Qui n'a pas entendu parler de la Bavière? C'est une destination de voyage si populaire, offrant tout, du château de conte de fées de Neuschwannstein à l'année à ne pas manquer Oktoberfest. En tant que touriste, la Bavière est assez facile à explorer et à voyager, mais en tant qu'apprenant d'allemand, ce n'est pas le cas si vous voulez vraiment vous immerger dans leur culture. La barrière pour tout apprenant d'allemand ou même des Allemands d'autres régions d'Allemagne est das baierische Dialekt.

Certes, les Bavarois parlent Hochdeutsch car il est enseigné dans les écoles, mais comme le dialecte bavarois est la langue de choix quotidienne des Bavarois, vous devez connaître un peu de bavarois afin de vous débrouiller..

Mais bien sûr, pour compliquer encore les choses pour l'apprenant d'allemand, il existe plusieurs dialectes bavarois! Il en existe trois principaux: le nord de la Bavière (principalement parlé dans le Haut-Palatinat), le centre de la Bavière (parlé principalement le long des principaux fleuves Isar et Danube, et en Haute-Bavière, y compris Munich) et le sud de la Bavière (principalement dans la région du Tyrol). le Baierisch que vous entendez sur la chaîne de télévision bavaroise est principalement le dialecte bavarois central venant de Munich.

Il n'y a pratiquement pas de littérature bavaroise. Le bavarois est considéré comme une langue parlée plutôt que écrite, même si la Bible a également été traduite en bavarois.. 

Dans quelle mesure le bavarois est-il différent de l'allemand standard? Voyez si vous pouvez comprendre le twister de langue bavaroise suivant:

Oa Zwetschgn im Batz dadatscht und oa im Batz dadatschte Zwetschgn gaabatn zwoa batzige dadatschte Zwetschgn und an batzign Zwetschgndatschi!

???

Exactement!

Maintenant, pour quelque chose de plus facile. Voici un poème bavarois idiot:

Da Jackl und sei Fackl

Da Jackl, der Lackl,
soutiens Fackl am Krogn,
duads Fackl dans un Sackl,
mechts mim Hackl daschlogn.

Aba comme Fackl, donc un Prackl,
est koa Dackl im Frack,
beißt an Jackl, den Lackl,
durchs Sackl ins Gnack!

                                                 - Barbara Lexa

Mieux, nicht wahr?

En allemand standard, le poème se lirait comme suit:

Jakob, dieser Flegel,
packt das Ferkel am Kragen,
steckt das Ferkel à ein Säckchen,
möchte es mit der Axt erschlagen.

Aber das Ferkel, so ein Ungetüm,
ist kein Teckel mit Frack,
beißt den Jakob, diesen Flegel,
durch's Säckchen hindurch ins Genick.

 Et enfin voici la traduction anglaise:

Jakob, dieser Flegel,
packt das Ferkel am Kragen,
steckt das Ferkel à ein Säckchen,
möchte es mit der Axt erschlagen.

Aber das Ferkel, so ein Ungetüm,
ist kein Teckel mit Frack,
beißt den Jakob, diesen Flegel,
durch's Säckchen hindurch ins Genick.

J'espère que je ne vous ai pas découragé de visiter l'État bavarois, mais s'il vous plaît n'y allez pas sans apprendre au moins quelques phrases et mots bavarois courants. Les Bavarois seront flattés que vous ayez fait l'effort d'apprendre un peu de leur langue et vous ne vous sentirez pas complètement perdu lorsque quelqu'un s'adresse à vous ou utilise certaines des phrases suivantes:

  • Pour saluer quelqu'un: Gruss Gott
  • Au départ: Pfiat eich! Jusqu'à la prochaine fois!
  • Également très populaire: Servus

 Ce mot peut être utilisé de manière informelle soit comme «salut», soit comme «au revoir» avec quelqu'un avec qui vous êtes familier.

  • "Sapperlot" "Il est utilisé pour exprimer la surprise ou l'enthousiasme de la même manière que des termes plus modernes tels que" Alle Achtung! "Et" Respekt! "Mais il est également utilisé de la même manière que des jurons pour exprimer la frustration ou outrage.

Ce ne sont que quelques mots et phrases. Pour plus de vocabulaire et d'expressions bavaroises, lisez ici.

Il y a un dernier point sur le dialecte bavarois que je veux qui réjouira le cœur de tout apprenant d'allemand: la grammaire bavaroise est un peu plus simple que l'allemand standard: seuls les articles sont déclinés, PLUS, le passé simple n'est presque jamais utilisé!

C'est une raison de plus pour apprendre le bavarois. Maintenant, allez visiter la Bavière! Pfiat eich!