Définition et exemples de dialecte en linguistique

Un dialecte est une variété régionale ou sociale d'une langue qui se distingue par sa prononciation, sa grammaire et / ou son vocabulaire. L'adjectif dialectique décrit tout ce qui se rapporte à ce sujet. L'étude des dialectes est connue sous le nom de dialectologie ou sociolinguistique

Le terme dialecte est souvent utilisé pour caractériser toute façon de parler qui diffère de la variété standard d'une langue qui est largement considérée comme exempte de dialecte. Cela dit, peu de gens parlent réellement la variété standard et la plupart des langues représentent un dialecte.

Définition du dialecte

"UNE le dialecte est une variété d'anglais associée à une région et / ou une classe sociale particulière. Pour dire l'évidence, les locuteurs de différentes régions géographiques parlent anglais assez différemment: nous nous référons donc à «Geordie» (Newcastle English), «New York English» ou «Cornish English». 

En plus de la variation géographique, le milieu social d'un locuteur influencera également la variété d'anglais que cette personne parle: deux enfants peuvent grandir dans le même village du Yorkshire, mais si l'un est né dans une famille riche et fréquente une école privée chère, tandis que l'autre est né dans une famille moins aisée et fréquente l'école publique locale, les deux sont susceptibles de finir par parler des variétés d'anglais plutôt différentes. C'est cette combinaison de variations régionales et sociales que j'appelle collectivement «dialecte» »(Hodson 2014).

Distinctions entre langue et dialecte

"Le fait même que" langue "et" dialecte "persistent en tant que concepts séparés implique que les linguistes peuvent faire des distinctions ordonnées pour les variétés de la parole dans le monde entier. Mais en fait, il n'y a pas de différence objective entre les deux: toute tentative que vous faites pour imposer ce genre de l'ordre sur la réalité s'effondre face aux preuves réelles ... L'anglais tente celui qui fait une distinction dialectale-langue ordonnée basée sur «l'intelligibilité»: si vous pouvez le comprendre sans formation, c'est un dialecte de votre propre langue; si vous ne le pouvez pas, c'est une langue différente.

Mais à cause [des] caprices de son histoire, l'anglais manque de parents très proches, et la norme d'intelligibilité ne s'applique pas systématiquement au-delà… Dans l'usage populaire, une langue est écrite en plus d'être parlée, tandis qu'un dialecte est juste parlé. Mais dans le sens scientifique, le monde bourdonne d'une cacophonie de `` dialectes '' qualitativement égaux, se dégradant souvent les uns les autres comme des couleurs (et souvent se mélangeant aussi), tous démontrant à quel point la parole humaine peut être magnifiquement compliquée. Si [l'un] des termes «langue» ou «dialecte» [a] une utilisation objective, le mieux que l'on puisse faire est de dire qu'il n'y a pas de «langue»: les dialectes sont tout ce qu'il y a », (McWhorter 2016).

Distinctions entre dialecte et accent

"Les accents doivent être distingués des dialectes. Un accent est la prononciation distinctive d'une personne. Un dialecte est une notion beaucoup plus large: il fait référence au vocabulaire et à la grammaire distinctifs de l'utilisation de la langue par quelqu'un. Si vous dites éther et je dis iyther, c'est l'accent. Nous utilisons le même mot mais le prononçons différemment. Mais si tu dis J'ai une nouvelle poubelle et je dis J'ai une nouvelle poubelle, c'est le dialecte. Nous utilisons différents modèles de mots et de phrases pour parler de la même chose »(Crystal et Crystal 2014).

Importance des dialectes

«On pense parfois que seules quelques personnes parlent des dialectes régionaux. Beaucoup restreignent le terme aux formes de discours rurales - comme quand ils disent que« les dialectes se tarissent de nos jours ». Mais les dialectes ne s'éteignent pas. Les dialectes de pays ne sont pas aussi répandus qu'autrefois, en effet, mais les dialectes urbains sont maintenant en augmentation, à mesure que les villes se développent et qu'un grand nombre d'immigrants s'installent… Certaines personnes pensent que les dialectes sont inférieurs aux normes variétés d'une langue, parlée uniquement par des groupes de bas statut-illustrée par des commentaires tels que «Il parle correctement l'anglais, sans trace de dialecte».

Les commentaires de ce genre ne reconnaissent pas que l'anglais standard est autant un dialecte que n'importe quelle autre variété, bien qu'il s'agisse d'un dialecte d'un type plutôt spécial, car c'est un dialecte auquel la société a donné un prestige supplémentaire. Tout le monde parle un dialecte, qu'il soit urbain ou rural, standard ou non standard, classe supérieure ou classe inférieure "(Crystal 2006).

Dialectes régionaux et sociaux

"L'exemple classique d'un dialecte est le régional dialecte: forme distincte d'une langue parlée dans une certaine zone géographique. Par exemple, nous pourrions parler des dialectes Ozark ou des dialectes appalachiens, au motif que les habitants de ces régions ont certaines caractéristiques linguistiques distinctes qui les différencient des locuteurs d'autres formes d'anglais. On peut aussi parler d'un dialecte social: la forme distincte d'une langue parlée par des membres d'une classe socio-économique spécifique, comme les dialectes ouvriers en Angleterre »(Akmajian 2001).

Dialectes de prestige

"Dans l'histoire antérieure de New York, l'influence de la Nouvelle-Angleterre et l'immigration de la Nouvelle-Angleterre ont précédé l'afflux d'Européens. Le dialecte de prestige qui se reflète dans le discours des informateurs cultivés de l'Atlas montre de lourds emprunts de l'est de la Nouvelle-Angleterre. Il y a eu un long- tendance constante pour les New-Yorkais à emprunter des dialectes de prestige à d'autres régions, plutôt que de développer un dialecte de prestige qui leur est propre. Dans la situation actuelle, nous voyons que l'influence de la Nouvelle-Angleterre a reculé, et à sa place, un nouveau dialecte de prestige a été emprunté Nous avons vu que pour la plupart de nos informateurs, l'effort pour échapper à l'identification en tant que New-Yorkais par son propre discours fournit une force de motivation pour les changements et les changements phonologiques "(Labov 2006).

Dialecte par écrit

"N'essayez pas d'utiliser le dialecte [lors de l'écriture] à moins que vous ne soyez un étudiant dévoué de la langue que vous espérez reproduire. Si vous utilisez le dialecte, soyez cohérent ... Les meilleurs écrivains de dialecte, dans l'ensemble, sont économiques [avec] leurs talents, ils utilisent le minimum, pas le maximum, de déviation de la norme, épargnant ainsi le lecteur et le convaincant "(Strunk, Jr. et White 1979).

Sources

  • Akmajian, Adrian, et al. Linguistique: une introduction au langage et à la communication. 7e éd., The MIT Press, 2017.
  • Crystal, Ben et David Crystal. You Say Potato: un livre sur les accents. 1re éd., Macmillan, 2014.
  • Crystal, David. Comment fonctionne la langue. Penguin Books, 2007.
  • Hodson, Jane. Dialecte cinématographique et littéraire. Palgrave Macmillan, 2014.
  • Labov, William. La stratification sociale de l'anglais à New York. 2e éd., Cambridge University Press, 2006.
  • McWhorter, John. «Il n'y a rien de tel qu'une« langue ».» L'Atlantique, Atlantic Media Company, 20 janvier 2016.
  • Strunk, William et E. B. White. Les éléments du style. 3e éd., Macmillan, 1983.