Qu'est-ce que le subjonctif passé?

Subjonctif passé est un terme dans la grammaire traditionnelle pour l'utilisation de étaient dans une clause qui exprime une condition irréelle ou hypothétique dans le temps présent, passé ou futur (par exemple, "Si je étaient tu… ").

Aussi connu sous le nom de "étaient-subjonctif "et les" irréalis étaient,"Le passé subjonctif ne diffère du passé indicatif qu'à la première et à la troisième personne du singulier du passé de être. Le subjonctif passé est principalement utilisé dans les clauses subordonnées qui commencent par (comme si ou bien que.

Exemples et observations

  • "[Son œil] était proéminent, et montrait une grande partie du blanc, et vous regardait de manière aussi constante, aussi aveugle que si cela étaient une bille d'acier soudée dans sa tête. "
    (Charlotte Brontë, Shirley, 1849)
  • "Si elle étaient vraiment désolé ou même pas sûr qu'elle avait raison, elle pourrait s'excuser, mais dans ce cas, elle mentirait. "
    (Cliff Coon, La chaîne de raccommodage, 2004)
  • "Comment une personne peut-elle partir de Grand Isle au Mexique à tout moment, comme si elle étaient aller chez Klein ou au quai ou à la plage? "
    (Kate Chopin, L'éveil, 1899)
  • "Je me sens toujours un peu mal à l'aise quand je suis avec Marie Strickland, mais pas assez mal à l'aise pour lui souhaiter n'étaient pas ici."
    (P.D. James, La salle du meurtre, 2003)
  • "Supposons qu'il étaient revenir à Paris et défier Bunny en duel? "
    (Upton Sinclair, Pétrole! 1927)
  • "O qu'elle étaient ici,
    Cette chose juste et douce,
    Dont les mots sont musicaux comme des souches
    Respiré par la corde de la harpe. "
    (G.P. Morris, "Lines for Music")

Une forme non intensifiée

  • "La signification du passé subjonctif n'est pas factuel mais contrefactuel (par exemple [ je souhaite que] il était ici; Si j'étais toi… ) ou provisoire (par exemple. Je serais surpris s'il le faisait)…
  • "[L] e subjonctif étaient n'est pas une forme relativement tendue. Puisqu'il ne s'agit évidemment pas non plus d'une forme de temps absolu (c'est-à-dire qu'elle ne relie pas sa situation au point zéro temporel), elle ne peut être traitée que comme une forme `` non tendue ''. À cet égard, il ressemble aux formes verbales non finies, c'est-à-dire aux infinitifs, aux participes et aux gérondifs. »(Renaat Declerck, Susan Reed et Bert Cappelle, La grammaire du système anglais Tense: une analyse complète. Mouton de Gruyter, 2006)

Usage formel

  • "Quand le passé subjonctif est utilisé, il est fait référence à une situation hypothétique ou à une situation contrefactuelle, qui peut se situer dans le présent, le passé ou le futur (exemple 10):
(9) vous pouvez lire la page vingt-quatre, Comme si c'était tout passé simple, à droite?
(MICASE LEL300SU076)
(10) […] Jimmie souhaite / souhaite / souhaite à sa petite amie étaient avec lui.
(exemple par Depraetere & Reed 2006: 271)
  • La forme étaient est utilisé surtout après les constructions qui expriment la volonté, comme les verbes souhait et supposer (J'aimerais qu'il soit ici), les conjonctions comme si, si seulement, comme si (si j'étais toi… ) et les phrases préférerait et est-ce que (serait-il encore en vie). Dans les contextes non formels, cependant, la forme passée est souvent remplacée par était (J'aimerais qu'il soit ici) (Huddleston et Pullum 2002: 86-89; Quirk et al.1985: 148; 1013), c'est-à-dire la prétérite modale. Le subjonctif passé compte donc comme la variante la plus formelle. »(Alexander Bergs et Lena Heine,« Mood in English ». Ambiance dans les langues d'Europe, éd. par Björn Rothstein et Rolf Thieroff. John Benjamins, 2010)

Exactitude et acceptabilité

"L'acceptabilité n'est pas absolue, mais est une question de degré; une expression peut être plus ou moins acceptable qu'une autre." Si j'étais à votre place "peut être jugé plus acceptable que" Si j'étais à votre place ", mais les deux sont considérablement plus acceptable que «Si nous étions à votre place». De plus, l'acceptabilité n'est pas abstraite, mais est liée à un groupe de personnes dont elle reflète la réponse. " (John Algeo et Thomas Pyles, Les origines et le développement de la langue anglaise, 6e éd. Wadsworth, 2010)