L'expression française Au fur et à mesure [o fu ray a m (eu) zur] se traduit littéralement par «au rythme et dans la mesure». Il est utilisé pour signifier comme, tandis que, ou progressivement et a un registre normal.
L'expression est un exemple parfait, quoique extrême, de la raison pour laquelle vous ne pouvez pas traduire mot à mot d'une langue à une autre. Dans ce cas, les anglophones n'ont besoin que d'un seul mot pour exprimer quelque chose pour lequel les Français utilisent couramment cinq. Fourrure est un vieux mot qui signifie «taux», et mesure signifie "mesure" ou "mesure".
Il faut dire cependant que "as" est moins précis que au fur et à mesure, ce qui indique non seulement un délai partagé pour deux épreuves mais aussi une cohérence de vitesse: une progression progressive. Une nuance subtile, certes, mais qui permet d'expliquer pourquoi l'expression française est tellement plus longue. Cela signifie également que au fur et à mesure est moins flexible: vous ne pouvez l'utiliser que pour des actions actives et progressives telles que laver la vaisselle ou dépenser de l'argent.
Notez que vous ne pouvez pas utiliser au fur et à mesure avec des actions passives telles que regarder la télévision, écouter la radio ou prendre un bain. Pour parler d'une action passive qui se produit en même temps qu'une autre action, utilisez tandis que.