Pronoms à double objet en italien Pronomi Combinati

Vous avez appris les pronoms d'objet directs italiens et comment les utiliser pour dire, par exemple, "Elle l'apporte"-il être un livre: Lo porta. Vous avez également étudié les pronoms d'objets indirects et comment les utiliser pour dire, par exemple, "Elle lui apporte le livre": Le porta il libro.

Mais comment dire: «Elle le lui apporte»? C'est simple: vous combinez le pronom objet direct et le pronom objet indirect en un seul ce qui en italien équivaut à "Pour elle, elle apporte": Glielo porta.

Voici comment faire.

Comment former des pronoms à double objet

Cette petite table astucieuse vous donne les pronoms combinés, ou pronomi combinati, vous avez besoin. Les pronoms d'objet directs lo, la, li, et le (elle et eux, masculin ou féminin); courir verticalement à gauche sont vos pronoms d'objets indirects, mi, ti, gli, le, ci, vi, loro (à moi, à vous, à lui, à nous, à vous et à eux).

lo

la

li

le

mi

moi lo

moi la

moi li

moi le

ti

te lo

te la

te li

te le

gli, le

glielo

gliela

glieli

gliele

ci

ce lo

ce la

ce li

ce le

vi

ve lo

ve la

ve li

ve le

loro / gli

glielo /
lo… loro

gliela /
la… loro

glieli /
li… loro

gliele /
le… loro

Quelques points à noter:

  • En combinant les pronoms, l'indirect précède le direct (mi plus la, mi plus le, etc).
  • Lorsqu'ils sont combinés, le jedes pronoms indirects changent en e(mi à moi, ti à te, ci à ce et vi à ve) - ce qu'on appelle le forma tonica en italien.
  • Les pronoms indirects féminins et masculins à la troisième personne (pour elle, pour lui - voir la note ci-dessous loro) sont gli et combiner en un mot avec le pronom objet direct. Donc, glielo, gliela, glieli, gliele. Les autres restent séparés.

Entraînons-nous

Jetons un coup d'œil à quelques exemples étape par étape, en remplaçant les objets directs et indirects par leurs pronoms respectifs, en les mettant dans le bon ordre, puis en les joignant. N'oubliez pas qu'avec les pronoms, le sexe et le nombre sont tout.

  • Je donne le pain à l'homme: Do il pane all'uomo.

Identifier le pronom d'objet direct correct pour il volet: lo.

  • À l'homme que je donne: All'uomo lo do.

Identifier le pronom d'objet indirect correct pour all'uomo: gli.

  • Je lui donne: Gli lo do.

Combinez les deux sous la forme appropriée:

  • Je lui donne: Glielo do.

Pareil ici:

  • Nous donnons les robes à la petite fille: Diamo i vestiti alla bambina.

Identifier le pronom d'objet direct correct pour je vestiti: li.

  • À la fille, nous donnons: Alla bambina li diamo.

Identifier le pronom d'objet indirect correct pour alla bambina: le.

  • Nous leur donnons: Le li diamo.

Combinez les deux sous la forme appropriée:

  • Nous leur donnons: Glieli diamo.

Temps composés

Avec les temps composés, notez que les règles pour les pronoms d'objet direct dans les temps composés s'appliquent aux situations avec des pronoms combinés; cela signifie que le participant passé doit être d'accord avec le sexe et le numéro de l'objet.

  • Nous avons donné les robes à la petite fille: Abbiamo dato i vestiti alla bambina.
  • À la fille, nous avons donné: Alla bambina li abbiamo dati.
  • Nous lui avons donné: Le li abbiamo dati.
  • Nous leur avons donné: Glieli abbiamo dati.

Et un autre:

  • Je t'ai apporté les oranges: Ho portato le arance a te.
  • Je vous ai apporté les oranges: Ti ho portato le arance.
  • Pour eux, j'ai apporté: Ti le ho portate.
  • Je vous les ai apportés. Te le ho portate.

Loro / A Loro

Les puristes soutiennent que vous ne devez pas combiner le pronom objet indirect à la troisième personne du pluriel loro (à eux) au pronom objet direct; qu'il devrait rester séparé-lo porto loro: Je le leur porte, en particulier par écrit. Cependant, gli substituts loro (ou un loro) et il est accepté à peu près par tous les grammairiens, au moins dans la langue parlée (même le vénéré Treccani).

  • Porto i libri agli studenti: J'apporte les livres aux étudiants.
  • Li porto loro: Je les leur apporte (par écrit).
  • Glieli porto (parlé).

Position du pronom

Notez qu'avec certains modes de verbe, les pronoms sont attachés au verbe:

Dans l'impératif:

  • Diglielo! Dit lui!
  • Daglieli! Donnez-les lui!
  • Cantemela! Chante-le pour / pour moi!
  • Portatelo via! Emportez-le avec vous!

Dans l'infinitif présent et passé:

  • Sarebbe meglio portarglieli. Il serait préférable de les leur apporter.
  • Dovresti darglielo. Tu devrais le lui donner / lui.
  • Mi è dispiaciuto doverglielo dire, ma mi sento meglio di averglielo detto. J'étais désolé de devoir le lui dire, mais je me sens mieux de lui avoir dit.

Notez qu'avec les verbes serviles, les pronoms peuvent s'attacher à l'infinitif ou précéder: Potresti dirglielo, ou, Glielo potresti dire.

Dans le gérondif, présent et passé:

  • Portandoglieli, si sono rotti. Ils se sont cassés en les amenant à lui.
  • Avendoglieli portati, sono tornata a casa. Après les avoir emmenés, je suis rentré chez moi.
  • Essendomela trovata davanti, l'ho abbracciata. L'ayant trouvée devant moi, je l'ai prise dans ses bras.

Et le participio passato:

  • Datoglielo, sono partiti. Après l'avoir donné, ils sont partis.
  • Cadutogli il portafoglio, si fermò. Son portefeuille étant tombé, il s'arrêta.

Sinon, les pronoms avancent devant le verbe; en phrases négatives, le non vient avant:

  • Glieli porterei se avessi tempo. Je le lui apporterais si j'avais le temps.
  • Te le regalerei ma non sono mie. Je te les donnerais, mais ils ne sont pas à moi.
  • Sono felice che non glieli regali. Je suis content que tu ne lui en donnes pas.
  • Se non glieli avessi regalati, glieli avrei regalati io. Si vous ne les lui aviez pas donnés, j'aurais.

The Partitive Ne

Le pronom partitif ne, indiquant quelque chose, se combine de la même manière avec les pronoms objets indirects, en suivant les mêmes règles: te ne do, gliene do.

  • Te ne do una. Je vous en donne un.
  • Voglio dartene una. Je veux vous en donner un.
  • Gliene prendo qualcuna. Je vais lui en chercher.