En vouloir à quelqu'un

Le verbe français vouloir (vouloir) prend un tout nouveau sens avec l'ajout du pronom adverbial en.

Expression

En vouloir à quelqu'un / Ne m'en veux pas

Prononciation 

[a (n) voo lwa ra kel koo (n)] / [neu ma (n) veu pa]

Significations

être en colère / en colère contre, garder une rancune contre quelqu'un / ne pas être en colère contre moi

Traductions littérales

en vouloir à quelqu'un / ne pas en vouloir de moi

S'inscrire

informel

Remarques

1. Lorsqu'il est utilisé avec une personne, en vouloir à signifie "être en colère contre (quelqu'un)" ou "tenir rancune contre (quelqu'un)". Notez que les règles de grammaire normales s'appliquent: le verbe vouloir doit être conjugué pour la personne grammaticale appropriée et le temps / l'humeur, et une peut être suivi d'un nom ou remplacé par un pronom objet indirect. Quelques possibilités:

  • Ne m'en veux pas. / Ne m'en veux pas.
    Ne me fâche pas, ne m'en veux pas.
  • Ne nous / lui en veux pas.
    Ne vous fâchez pas contre nous / lui, ne le tenez pas contre nous / lui.
  • N'en veux pas à Arlette.
    Ne soyez pas en colère contre Arlette, ne le tenez pas contre Arlette.
  • J'espère que tu ne m'en voudras pas.
    J'espère que vous ne m'en voudrez pas.
  • Tu m'en veux? / Tu ne m'en veux pas ?
    Es-tu fâché contre moi? / Pas d'émotions fortes?

Vous pouvez spécifier de quoi la personne est folle de plus un nom ou le passé infinitif:

  • J'en veux à Pierre de sa tromperie.
    Je suis en colère contre Pierre pour sa tromperie.
  • Il m'en veut d'avoir menti.
    Il est en colère contre moi pour avoir menti.

2. Moins communément, en vouloir à peut être utilisé avec une chose, pour signifier "vouloir, être après (cette chose)."

  • Il en veut à notre argent.
    Il est après notre argent.
  • Elle en voulait à ce poste.
    Elle voulait ce travail.