Comment exprimez-vous une quantité incertaine ou approximative? Si vous devez acheter QUELQUES vitre et un BIT de vino, vous trouverez ici une explication facile sur la façon d'utiliser correctement l'articolo partitivo en italien.
L'article partitif apparaît devant des noms singuliers comme del miele, del caffè, del burro (du miel, du café, du beurre) ainsi qu'avant les noms pluriels d'une quantité non spécifiée dei libri, delle ragazze, degli studenti (des livres, des filles, des élèves).
Dans les termes les plus simples, il peut être défini comme signifiant "certains", mais vous pouvez également l'utiliser pour signifier "tout" ou même "quelques-uns" lorsqu'il s'agit d'une estimation approximative.
Le partitif est exprimé par la préposition italienne "di", qui signifie généralement "de" ou "de", combinée avec l'article défini, comme "il" ou "le". Par exemple:
Articles Partitifs Italiens | ||
---|---|---|
Singulare | Plurale | |
Femminile | della | delle |
Femminile (devant une voyelle) | dell' | delle |
Maschile | del | dei |
Maschile (devant une voyelle) | dell' | degli |
Maschile (avant les lettres z, x + consonne et gn) | bonjour | degli |
Cependant, l'utilisation d'une forme de la préposition "di" comme article partitif n'est pas le seul moyen d'exprimer un montant imprécis. Vous pouvez également utiliser l'expression «un po 'di», qui se traduit par «un peu de», «un peu de». Par exemple:
Imaginez ce scénario. Vous entrez dans un panificio parce que tu as besoin volet Del (du pain) et vous dites au fornaio:
Voyez-vous la différence? Volet Suppr est une façon plus générale de dire ce que vous voulez, et vous utilisez un po di ' quand vous voulez être plus précis. Voici un autre exemple, pensons que vous allez acheter del basilico (du basilic):
Pour une utilisation plus riche et plus organique de la langue, vous pouvez, au lieu d'utiliser un article partitif ou la phrase "un po 'di", utiliser un pronom indéfini et vous entraîner à faire des phrases avec "alcuni" (certains), comme dans " alcuni ragazzi "(certains garçons, quelques garçons) ou" qualche ", comme dans" qualche piatto "(un plat).