Apprenez les paroles en allemand de '99 Luftballons '

Vous avez peut-être entendu la chanson pop des années 80 "99 Red Balloons", mais vous ne savez peut-être pas que c'était à l'origine une chanson allemande. Le chanteur et groupe pop allemand Nena a sorti la chanson à succès internationale en 1983 et la version anglaise un an plus tard. Nena était le nom de scène de la chanteuse principale du groupe (Gabriele Susanne Kerner) ainsi que du groupe lui-même. Bien que Nena (le groupe et chanteur) ait eu quelques succès après cette chanson, "99 Luftballons" a été de loin son succès le plus important et reste un favori dans les deux langues.

Ballons s'envolent, Nena s'estompe

"99 Luftballons" était une chanson de protestation anti-guerre écrite par le guitariste du groupe Carlo Karges. Karges avait assisté à un concert des Rolling Stones en 1982 dans ce qui était alors Berlin-Ouest, où ce groupe a sorti des centaines de ballons remplis d'hélium. Il se demande comment les forces est-allemandes ou soviétiques pourraient réagir si des ballons traversaient le mur de Berlin, qui était toujours debout à l'époque. La chanson a été composée par le claviériste du groupe, Jörn-Uwe Fahrenkrog-Petersen.

Après le hit massif, dont la version en langue anglaise a atteint le n ° 1 aux États-Unis en 1984, la carrière de Kerner, ainsi que celle du groupe, s'est stabilisée, en particulier dans le monde non germanophone. Le groupe s'est séparé en 1987. Karges n'a jamais rejoint un autre groupe et est décédé en Allemagne à l'âge de 50 ans. Fahrenkrog-Petersen a déménagé à New York, a formé un autre groupe, a travaillé avec le groupe punk américain The Plasmatics et a écrit plusieurs bandes originales de films hollywoodiens..

Kerner a fait un retour en 2005 lorsqu'elle a sorti un nouvel album qui l'a remise sous les projecteurs. Plusieurs chansons d'elle "Willst du Mit Mir Gehn?" ("Will You Go With Me?") Album a grimpé les charts radio allemands. Mais elle, Karges et Fahrenkrog-Petersen n'ont jamais eu un autre succès qui a grimpé aussi haut que les ballons, bien que Kerner continue d'enregistrer et de tourner.

Ce peut être une excellente leçon de langue allemande pour apprendre les paroles de cet air accrocheur, qui tient toujours des décennies après sa sortie dans les deux langues.

Paroles de 99 Luftballons en allemand et traduction

La chanson, sortie en Allemagne en février 1983, a rapidement eu une version sœur en anglais, écrite par Kevin McAlea, qui est sortie en Amérique du Nord en 1984. Cette chanson (également chantée par Nena) suit vaguement les paroles allemandes, bien qu'elle ne soit pas le même que la traduction anglaise directe imprimée ici à des fins d'apprentissage.

Paroles en allemand Traduction directe
Hast du etwas Zeit für mich
Dann singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Denkst du vielleicht g'rad an mich
Dann singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Und dass so was von so was kommt
Avez-vous du temps pour moi,
si c'est le cas je vais chanter une chanson pour toi
environ 99 ballons
en route vers l'horizon.
Peut-être que tu penses à moi en ce moment
si c'est le cas je vais chanter une chanson pour toi
environ 99 ballons
et qu'une telle chose vient d'une telle chose.
99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Hielt man für Ufos aus dem All
Darum schickte ein General
'ne Fliegerstaffel hinterher
Alarme zu geben, wenn es so wär
Dabei war'n da am Horizont
Nur 99 Luftballons
99 ballons
en route vers l'horizon
Les gens pensent que ce sont des ovnis de l'espace
donc un général envoyé
un escadron de chasse après eux
Sonnez l'alarme si c'est le cas
mais à l'horizon
seulement 99 ballons.
99 Düsenjäger
Jeder war ein großer Krieger
Hielten sich für Captain Kirk
Das gab ein großes Feuerwerk
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Und fühlten sich gleich angemacht
Dabei schoss man am Horizont
Auf 99 Luftballons
99 avions de chasse
Chacun est un grand guerrier
Je pensais qu'ils étaient le capitaine Kirk
puis est venu beaucoup de feux d'artifice
les voisins n'ont rien compris
et se sentaient comme provoqués
alors ils ont tiré à l'horizon
à 99 ballons.
99 Kriegsminister -
Streichholz und Benzinkanister -
Hielten sich für schlaue Leute
Witterten schon fette Beute
Riefen Krieg und wollten Macht
Mann, wer hätte das gedacht
Dass es einmal soweit kommt
Wegen 99 Luftballons
99 ministres de la guerre
allumettes et bidons d'essence
Ils pensaient qu'ils étaient des gens intelligents
sentait déjà une belle prime
Appelé à la guerre et voulait le pouvoir.
Homme, qui aurait pensé
que les choses iraient un jour si loin
à cause de 99 ballons.
99 Jahre Krieg
Ließen keinen Platz für Sieger
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Und auch keine Düsenflieger
Heute zieh 'ich meine Runden
Seh 'die Welt à Trümmern liegen
Hab "nen Luftballon gefunden
Denk 'an dich und lass' ihn fliegen
99 ans de guerre
ne laisse aucune place aux vainqueurs.
Il n'y a plus de ministres de la guerre
ni aucun chasseur à réaction.
Aujourd'hui je fais mes rondes
voir le monde en ruine.
J'ai trouvé un ballon,
pense à toi et laisse-le s'envoler.

Les paroles en allemand et en anglais sont fournies à des fins éducatives uniquement. Aucune violation du droit d'auteur n'est implicite ou intentionnelle. Les traductions littérales en prose des paroles originales allemandes de Hyde Flippo ne sont pas de la version anglaise chantée par Nena.

Chansons populaires de Nena (Kerner)

Si vous trouvez que vous avez aimé "99 Balloons", vous aimerez peut-être entendre et apprendre les paroles d'autres chansons de Kerner, sorties avant, pendant et après ses années avec le groupe qui est né de ses racines allemandes et qui est entré de façon dramatique sur le scène mondiale avec sa chanson politiquement chargée du début des années 80.