La lecture de la littérature italienne peut être exigeante pour les locuteurs non natifs. Se référer fréquemment à un dictionnaire devient fastidieux et, à moins que vous ne portiez des oeillères, le recours à la version en texte parallèle (italien et anglais côte à côte) d'un travail particulier devient un exercice futile lorsque vous essayez d'éviter vos yeux du Traduction anglaise. Avec le filet de sécurité constant d'une traduction anglaise à portée de main, il est difficile d'engager votre cerveau dans la tâche exclusive d'absorber l'italien. Heureusement, il existe une nouvelle façon de lire la fiction et la non-fiction italiennes récemment publiées presque aussi facilement que la lecture de livres en anglais - le Linguality Italian Book Club.
Littérature italienne? Ma, Oui!
Linguality, basée à Cambridge, MA, a été fondée par une équipe possédant une vaste expérience dans l'édition en langues étrangères, l'enseignement universitaire et la recherche pédagogique. Le French Book Club de Linguality a fait ses débuts en 2007 et a rapidement gagné les éloges des lecteurs et des experts en langues. Six fois par an, des livres français contemporains sont réédités avec une introduction en anglais, de nombreux glossaires anglais et des interviews d'auteurs en français sur CD audio. Compte tenu du succès de cette entreprise, la société a décidé de se diversifier et a lancé un club de lecture italien.
Aucun dictionnaire requis
L'innovation dans la série Italian Book Club de Linguality est le format. Le texte original en langue étrangère est placé sur chaque page de droite, et un vaste glossaire anglais, sur la page opposée, permet aux lecteurs de voir la définition des mots en gras dans leur contexte. Lorsque la première sélection a été publiée, Walter Veltroni, auteur, journaliste, ancien ministre italien du Patrimoine culturel et ancien maire de Rome, a proclamé: "C'est l'équivalent littéraire d'un film sous-titré!"
En fait, les entrées du glossaire agissent davantage comme des sous-titres turbocompressés, améliorant la compréhension et le vocabulaire des lecteurs. En règle générale, il y a plus de 2 000 entrées par livre définissant chaque mot et expression difficile, éliminant ainsi le besoin d'un dictionnaire. Comme le dit l'éditeur de Linguality, Wes Green: "… un locuteur non-fluide n'a pas besoin d'une traduction complète ... ou d'un dictionnaire. Il ou elle ouvre simplement le livre et commence à lire dans la langue étrangère."
L'adhésion au Club de lecture italien a des privilèges
Un autre avantage du Linguality Italian Book Club est que tous les livres sont des textes complets et non édités, la version originale que les Italiens natifs lisent également. Les abonnés reçoivent également un CD audio avec une conversation de 30 à 45 minutes en italien avec l'auteur, y compris une transcription avec glossaire du dialogue en annexe au livre. L'éditeur recommande que "les lecteurs aient accompli l'équivalent de deux ans de cours d'italien. Bien que chaque titre soit amplement annoté, les débutants peuvent toujours avoir du mal à composer avec les textes".
Avec ses éditions spécialement annotées de livres italiens, le Linguality Italian Book Club offre une méthode unique pour ceux qui cherchent à améliorer considérablement leurs compétences en langue italienne. Au lieu d'attendre la version anglaise d'un livre italien populaire (peu de titres en langue étrangère sont de toute façon jamais traduits en anglais), les apprenants de langue italienne peuvent retirer les œillères et lire l'original sans avoir à recourir au dictionnaire.
Liste de livres en italien
Un abonnement au Club de lecture italien de Linguality comprend six livres reliés avec des interviews d'auteurs sur CD. Les titres de la série comprennent: