"Take" est l'un de ces mots anglais qui est presque impossible à traduire en espagnol sans contexte.
Comme on peut le voir dans la liste ci-dessous, "prendre" a des dizaines de significations - il ne peut donc pas être traduit avec un seul verbe espagnol ou même une poignée d'entre eux. Bien que vous deviez toujours traduire en espagnol sur la base du sens plutôt que mot pour mot, cela est particulièrement vrai avec "prendre".
Significations et traductions en espagnol pour «à prendre»
Voici quelques utilisations courantes (mais certainement pas toutes) du verbe "prendre" en anglais ainsi que des traductions possibles en espagnol. Bien sûr, les verbes espagnols répertoriés ne sont pas les seuls disponibles, et le choix que vous ferez dépendra souvent du contexte dans lequel il est utilisé..
prendre = prendre possession de - tomar - Tomó el libro y fue a la biblioteca. (Il a pris le livre et est allé à la bibliothèque.)
prendre = transporter (quelque chose) et donner possession à quelqu'un d'autre - llevar - Le llevo las manzanas a Susana. (J'apporte les pommes à Susana.)
prendre = transporter (une personne) - llevar - Llevó a Susana al aeropuerto. (Elle a emmené Susana à l'aéroport.)
prendre = retirer, cueillir - coger - Cogieron las manzanas del árbol. (Ils ont enlevé les pommes de l'arbre.)
prendre = voler - robar, quitar - A Susana le robaron mucho dinero. (Ils ont pris beaucoup d'argent à Susana.)
prendre = accepter - aceptar - ¿Aceptan los cheques? (Prennent-ils des chèques?)
prendre = s'abonner à (un journal ou un magazine) - suscribirse, abonarse - Me suscribo al Wall Street Journal. (Je prends le Wall Street Journal.)
prendre = tenir - coger - Déjeme que le coja el sombrero. Laisse-moi prendre ton chapeau.)
prendre = voyager par - coger, tomar, ir en - Tomaré el autobús. (Je vais prendre le bus.)
prendre = exiger - necesitar, requerir, llevar - Necesita mucho coraje. (Il faut beaucoup de courage.)
prendre = exiger ou porter (une certaine taille ou un certain type de vêtements) - calzar (dit des chaussures), usar (dit des vêtements) - Calzo los de tamaño 12. (Je prends des chaussures de taille 12.)
prendre = durer, utiliser le temps - durar - No durará mucho. (Cela ne prendra pas longtemps.)
prendre = étudier - estudiar - Estudio la sicología. (Je prends la psychologie.)
prendre un bain (douche) - bañarse (ducharse) - No me baño los lunes. (Je ne prends pas de bain le lundi.)
faire une pause, se reposer - tomarse un descanso - Vamos a tomarnos un descanso a las dos. (Nous allons faire une pause à 2 heures.)
prendre après = pourchasser, pour aller après - perseguir - El policía persiguió el ladrón. (Le policier a pris après le voleur.)
prendre après = ressembler - parecerse - María se parece a su madre. (María prend après sa mère.)
démonter - desmontar - Desmontó el carro. (Elle a démonté la voiture.)
à emporter, à enlever, à enlever = à enlever - quitar - Les quitaron el sombrero. (Ils ont enlevé leurs chapeaux.)
à emporter, à décoller = à soustraire - sustraer, restar - Va a sustraer dos euros de la cuenta. (Il va prendre deux euros sur la facture.)
reprendre = revenir - devolver - No le he devuelto el coche. (Je ne lui ai pas rendu la voiture.)
se mettre à couvert - esconderse, ocultarse - Se escondió de la policía. (Il s'est mis à l'abri de la police.)
démonter = démonter - desmontar - Desmontaron la valla publicitaria. (Ils ont enlevé le panneau d'affichage.)
passer un examen ou un test - presentar un examen, presentarse a un examen - El otro día me presenté a un examen. (L'autre jour, j'ai fait un test.)
prendre, prendre des notes - anotar, escribir, tomar apuntes - Quiero que escriba la información. (Je veux que vous notiez les informations.)
prendre (quelqu'un) pour - tomar por - Ud. no me tomaría por un chef. (Vous ne me prendriez pas pour un chef.)
rentrer = tromper - engañar - Me engañé por el farsante. (J'ai été recueilli par un menteur.)
assimiler = comprendre - comprender - No pudo comprenderlo. (Il ne pouvait pas le prendre.)
assimiler = inclure - incluir, abarcar - El parque incluye dos lagos. (Le parc comprend deux lacs.)
accueillir = fournir un logement pour - acoger - Mi madre acoge a muchos gatos. (Ma mère accepte de nombreux chats.)
décoller = partir - irse - Se fue como un murciélago. (Il a décollé comme une chauve-souris.)
prendre du poids - adelgazar - Adelgaza por la actividad física. (Il prend du poids grâce à l'activité physique.)
assumer = accepter ou assumer (responsabilités) - aceptar, asumir - No puedo aceptar la responsabilidad. (Je ne peux pas accepter la responsabilité.)
prendre = employer - emplear, coger - Empleamos dos trabajadores. (Nous avons embauché deux travailleurs.)
à retirer = à retirer - sacar -El dentista me sacó una muela. (Le dentiste a sorti une de mes molaires.)
prendre sa parole - creer - No voy a creerte. (Je ne vais pas vous croire sur parole.)
reprendre = assumer les opérations - absorbeur, adquirir, apoderarse - El gobierno se apoderó el ferrocarril. (Le gouvernement a repris le chemin de fer.)
prendre une photo - tomar una foto, hacer una foto - Tomé tres fotos. (J'ai pris trois photos.)
avoir pitié de - compadecerse de - Me compadecé los pobres. (J'ai eu pitié des pauvres.)
faire prisonnier - capturar, tomar priso - El policía le capturó el ladrón. (Le policier a fait prisonnier le voleur.)
reprendre = commencer - dédicacer un - Se dedicó a nadar. (Elle a commencé à nager.)
faire une promenade - dar un paseo - Voy a dar un paseo. (Je vais me promener.)
Soyez prudent avec Coger
Bien que coger est un mot tout à fait innocent et ordinaire dans certaines régions, dans d'autres régions il peut avoir un sens obscène - soyez prudent lorsque vous utilisez ce terme.