Un simple mot espagnol comme non peut être trompeur. Il ressemble et sonne comme son apparenté anglais, "non", et a une signification similaire. Il y a quelques façons dont l'espagnol non est utilisé qui ne semblera pas familier aux anglophones.
Voici quelques-unes des utilisations les plus courantes de non:
«Non» comme réponse simple à une question
Cette utilisation est similaire dans les deux langues:
-¿Estás feliz? -Non. (Es-tu heureux? ¶ Non.)
-¿Es estudiante de la sicología? -Non, es estudiante del arte. (Est-il étudiant en psychologie? ¶ Non, il est étudiant en art.)
-¿Hay muchas personas en tu país que hablan inglés? -Non, pero hay muchas que hablan portugués. (Y a-t-il beaucoup de personnes dans votre pays qui parlent anglais? ¶ Non, mais il y en a beaucoup qui parlent portugais.)
-¿Te gustaría un café? -Non, pero me gustaría un té. (Voulez-vous un café? ¶Non, mais je voudrais un thé.)
Utilisation de «non» comme balise de question
Non est très communément attaché à la fin d'une déclaration pour en faire une question, soit de façon rhétorique, soit pour demander à l'auditeur de confirmer que la déclaration est vraie. C'est généralement l'équivalent de "n'est-ce pas?" ou quelque chose de similaire. Non dans de telles situations est souvent appelé une balise de question ou une question de balise.
Su esposa es inteligente, ¿non? (Sa femme est intelligente, n'est-elle pas?)
Voy contigo, ¿non? (Je vais avec vous, ne suis-je pas?)
El vuelo vente à los dos y media, ¿non? (Le vol part à 2h30, n'est-ce pas?)
Utiliser «non» pour annuler un verbe
En anglais, cela se fait généralement en utilisant un verbe auxiliaire négatif tel que «ne pas», «ne veut pas» ou «ne pas».
Él non comprende el libro. (Il ne comprendre le livre.)
¿Por qué non estudiabas? (Pourquoi n'a pas tu étudies?)
La presidente non es una mujer de grandes principios ni convicciones. (Le président n'est pas une femme de grands principes ni de convictions.)
Non fuimos ayer a mi casa. (Nous n'a pas allez chez moi hier.)
Utiliser «non» dans le cadre d'un double négatif
En règle générale, si un verbe espagnol est suivi d'un négatif, il doit également être précédé de non ou un autre négatif. Lorsqu'elles sont traduites en anglais, ces phrases n'utilisent qu'un seul mot négatif. Comme le montrent les deuxièmes traductions ci-dessous, cela peut entraîner une traduction indirecte de non.
Non conoce a nadie. (Il faitNT ne connais personne. Il ne connaît personne.)
Non fui a ninguna parte. (J'ai faitNT aller n'importe où. Je suis allé nulle part.)
Ahora mismo non estoy concentrado en escribir ningún libro. (En ce moment je suis ne pas concentré sur l'écriture de n'importe quel livre. En ce moment, je ne me concentre sur l'écriture d'aucun livre.)
Non quiero que nunca me olvides. (Je faisNT veux que tu m'oublies. Je veux que tu ne m'oublies jamais.)
Utiliser «non» comme équivalent de «non» devant certains noms et adjectifs
De nombreux mots utilisent des préfixes pour les transformer en l'opposé; par exemple, l'opposé de prudente (attention) est imprudente (négligent). Mais certains mots sont précédés de non au lieu.
Creo en la non violencia. (Je crois en nonla violence.)
Humo pasivo puede matar a los non fumadores. (La fumée secondaire peut tuer nonles fumeurs.)
El pólipo es non maligno. (Le polype est nonmalin.)
No existe la palabra para definir a la mujer que no es madre. Pero sí que existen las non madres. (Il n'y a pas un mot qui définit la femme qui n'est pas une mère. Mais en effet non-les mères existent.)
Soy un non ciudadano. (Je suis un noncitoyenne.)
Utiliser «non» comme équivalent de «non»
Typiquement, non lorsqu'il est utilisé de la façon dont l'anglais utilise "non", il précède immédiatement le mot ou l'expression qu'il annule.
¡Non en nuestro nombre! (ne pas en notre nom!)
El matrimonio con ella fue fugaz y non feliz. (Son mariage avec elle a été bref et ne pas content.)
Pueden hacer el mismo, pero non rápidamente. (Ils peuvent faire la même chose, mais ne pas rapidement.)
Tiene la inteligencia de no pedir lo que non le van a dar. (Elle a l'intelligence de ne pas demandez ce qu'ils ne vont pas lui donner.)
Utiliser «Non» comme nom
Tout comme l’anglais «non», l’espagnol non peut être utilisé comme nom, bien que le mot espagnol soit un peu plus flexible.
El país ha dicho un non rotonde à la guerra. (Le pays a déclaré un certain non à la guerre.)
Hay una diferencia profunda entre el sí y el non. (Il y a une énorme différence entre oui et non.)
Con este referéndum le dieron un gran non al primer ministro. (Avec ce référendum, ils ont donné un énorme non au Premier ministre.)
¿Aceptarías un non débil? (Accepteriez-vous une tentative non?)