Le verbe espagnol de tous les jours tener, généralement traduit par «avoir», est particulièrement utile. Non seulement il est utilisé pour indiquer la possession, mais il est également utilisé dans une variété d'expressions idiomatiques pour indiquer des émotions ou des états d'être.
Notez que lorsque tener signifie «avoir», il le fait dans le sens de «posséder» ou «posséder». L'équivalent du verbe auxiliaire anglais "avoir", comme dans "vous avez vu", est haber (un péché a visto, vous avez vu).
En utilisant Tener Signifier «avoir»
La plupart du temps, tener est utilisé de la même manière que «avoir» est en anglais. Selon le contexte, il peut également être traduit en utilisant des synonymes tels que "posséder" et "posséder":
Tengo tres hijos. (j'ai trois enfants.)
Tiene un coche casi nuevo con una garantía fuerte. (Il possède une voiture presque neuve avec une garantie solide.)
Antes de la guerra, tenía tres casas. (Avant la guerre, elle possédé trois maisons.)
Tuvimos cuatro campeones en el mismo momento. (Nous avait quatre champions en même temps.)
En 2016 Paulina no tenía carné de conducir. (En 2016 Paulina faitNT avoir un permis de conduire.)
Pas de tenemos suficientes bosques en el planeta. (Nous n'a pas assez de forêts sur notre planète.)
¿Cris que tendremos una mujer presidente? (Croyez-vous que nous aura une femme présidente?)
Tener peut similaire être utilisé de la même manière que "avoir" même lorsqu'il est utilisé au sens figuré ou en référence à des choses non physiques:
Espero que tengas una buena excusa. (J'éspere que tu avoir une bonne excuse.)
Mi amigo tiene dificultad para pronunciar las palabras españolas. (Mon amie a difficulté à prononcer les mots espagnols.)
Cada líder debe tener una visión de lo que podría ser. (Chaque leader devrait avoir une vision de ce qui pourrait être.)
Utilisations idiomatiques de Tener
Expressions utilisant tener sont également assez courants. Beaucoup d'entre eux ne seraient pas compris par les anglophones comme indiquant la possession, bien qu'ils puissent souvent être considérés comme se référant à la possession de diverses émotions et sentiments. Par exemple, tener hambre, serait traduit littéralement par «avoir faim», bien qu'il soit normalement compris comme «avoir faim». La liste suivante, qui est loin d'être complète, montre certaines expressions ou idiomes courants utilisant tener:
tener ____ años (avoir ____ ans): (Tiene 4 años. Elle a 4 ans.)
pas plus antecedentes (sans précédent): La crise venezolana no tiene antecedentes. (La crise vénézuélienne est sans précédent.)
no tener arreglo (être irréparable):Siento que esta semana no tiene arreglo. (Je pense que cette semaine est irréparable.)
tener calor (être ou avoir chaud):¿Tienes calor? (Avez-vous chaud?)
tener cuidado (faire attention):¡Ten cuidado! (Faites attention!)
tener dolor (avoir mal, avoir mal):Hay muchos excelentes remedios para dolor de cabeza. (Il existe de nombreux excellents remèdes contre les maux de tête.)
tener la culpa (faute):Mi madre dés que tengo la culpa. (Ma mère dit que c'est de ma faute.)
tener efecto(pour avoir un effet, pour être en vigueur):La patente dejó de tener efecto antes de que el dispositivo comenzara a ser utilizado a gran escala. (Le brevet est devenu caduc avant que l'appareil ne commence à être utilisé à grande échelle.)
tener éxito (pour reussir):Mi hermano tiene mucho éxito. (Mon frère a beaucoup de succès.)
tener frío (avoir froid ou avoir froid):Los exploradores tendrán frío. (Les explorateurs auront froid.)
tener hambre (avoir faim):Los niños siempre tienen hambre. (Les enfants ont toujours faim.)
tenerlo fácil (pour que ce soit facile):Los dos equipos no lo tienen fácil. (Les deux équipes ne sont pas faciles.)
tener miedo (avoir peur):El paracaidista no tenía miedo. (Le sauteur de parachute n'avait pas peur.)
tener prisa (être pressé):Mi hija nunca tiene prisa. (Ma fille n'est jamais pressée.)
tener que + infinitif (devoir):Tengo que salir. (Je dois partir.)
tener razón, pas de tener razón (avoir raison, avoir tort):Tengo razón. No tienes razón. (J'ai raison. Tu as tort.)
tener sed (avoir soif):El camello no tiene sed. (Le chameau n'a pas soif.)
tener suerte (être chanceux):Los ganadores tenían suerte. (Les gagnants ont eu de la chance.)
Conjugaison de Tener
Comme beaucoup d'autres verbes couramment utilisés, tener est irrégulier. Voici les conjugaisons pour les temps indicatifs les plus courants. Les conjugaisons irrégulières sont indiquées en gras. Les seuls autres verbes qui suivent le même schéma de conjugaison que tener les verbes sont-ils basés sur tener, tel que mantener (à maintenir) et sostener (soutenir). Notez que ces formes verbales peuvent être traduites d'autres manières si le contexte le demande.
Présent:yo tengo (J'ai), tú tienes (vous avez), él / ella / usted tiene (il / elle a, vous avez), nosotros tenemos (on a), vosotros tenéis (vous avez), ellos / ustedes tienen (ils / vous avez).
Temps prétérit:yo tuve (J'ai eu), tú tuviste (tu avais), él / ella / usted tuvo (il / elle / vous aviez), nosotros tuvimos (nous avons eu), vosotros tuvisteis (vous avez), ellos / ustedes tuvieron (ils / vous avez).
Temps imparfait:yo tenía (J'avais), tú tenías (vous en aviez), él / ella / usted tenía (il / elle / vous aviez), nosotros teníamos (nous avions), vosotros teníais (vous en aviez), ellos / ustedes tenían (ils / vous aviez).
Futur:yo tendré (J'aurai), tú tendrás (Tu vas avoir), él / ella / usted tendrá (il / elle / vous aurez), nosotros tendremos (nous aurons), vosotros tendréis (Tu vas avoir), ellos / ustedes tendrán (ils / vous aurez).
Points clés à retenir
Tener signifie généralement «avoir» au sens de «posséder», mais pas «avoir» lorsqu'il est utilisé comme verbe auxiliaire.
Tener est très irrégulier, n'utilisant pas la même conjugaison que tout autre verbe autre que ceux qui dérivent de tener.
Une grande variété de phrases utilise tener dans lequel il est fréquemment utilisé pour indiquer des émotions et divers sentiments personnels.