Bien que les verbes espagnols ver et mirar peuvent tous deux signifier «voir», «regarder» ou «regarder», ils ne sont généralement pas interchangeables. Leurs différences ne correspondent pas toujours directement aux différences entre les verbes anglais qui ont des significations similaires.
Ver est couramment utilisé dans les situations suivantes:
Vi el coche de tu madre.
J'ai vu la voiture de ta mère.
No puedo ver las imágenes.
Je ne peux pas voir les photos.
Queremos ver "Survivor" esta noche.
Nous voulons regarder "Survivor" ce soir.
¿Vas a ver la nueva película de Almodóvar?
Allez-vous voir le nouveau film d'Almodóvar?
Me gustó ver el segundo partido del torneo.
J'ai aimé regarder le deuxième match du tournoi.